One of the things they wanted us to focus our blogs on was
vocabulary words. I do not find that as easy in this book. Why? This book is
really written with words neither confusing or peculiar, well after all when
all these happen he was a middle-schooler not an A level writer. All though he
was a middle-schooler, he still used some words I did not understand. Most of
the ones I had trouble with, were the ones involving medicine. After all he was
spending a lot of time in the hospital, so here are some medical terms:
1. Graft: To transplant or
implant (living tissue, for example) surgically into a bodily part to replace a
damaged part or compensate for a defect.
*These medical procedure was used in the book, when Brent was
having surgery in his hands. They took skin from his stomach to
transplant it to his hands.
2. Hypertrophy: A nontumorous
enlargement of an organ or a tissue as a result of an increase in the size
rather than the number of constituent cells.
*Hypertrophy is a noun, but in the book it is used a Hypertrophic
as an adjective.
3. Blanch: (of a person) grow pale from shock, fear, or a similar emotion.
*In the book it is used as blanched (adj.)
4. Code Blue: is generally used to indicate a patient requiring resucitation or otherwise in need of immediate medical attention.
3. Blanch: (of a person) grow pale from shock, fear, or a similar emotion.
*In the book it is used as blanched (adj.)
4. Code Blue: is generally used to indicate a patient requiring resucitation or otherwise in need of immediate medical attention.
Really this is about it, I guess for some reason I thought I had a
bunch of words to use in this entry. Maybe I did not use enough post-its while
reading. Woopsie.
No hay comentarios:
Publicar un comentario